Basnicky.sk

Carlo  Zobraziť/skryť lištu autora

---Na zajtra---

Rozkladám krátke noviny
a z hláv
ťahám vlasy.

Čakám, kým povieš čo s nimi,
kam,
čo mám a nemusím
ti vziať.

Priestor sa láme
v bodoch,
kde dotýkam sa krásy
oboch.

Kdesi si zvliekla
starú kožu z vojny,
papiere podriapala nožom,
korunovaná...

Klasy sa ohli
pod pery
voňavého ticha,
v ktorom sa fľaky
strácajú
a ona večne
schádza mu.

Vešiam sa
a mimo
zase padám na zem.
Dátum vloženia 4. 9. 2009 13:11
Básnička je vložená v kategórii Smutné
Počet zobrazení básne 1540
Nahlásiť príspevok ako nevhodný obsah

Odoberať RSS kanál tohto autora RSS kanal

linky Uložit a zdieľať

Ulož si alebo zdieľaj tento príspevok v tvojej obľúbenej sociálnej sieti

Komentáre k básničke
  1. nervaq

    páči sa mi to. trochu mi vadilo zoštylizovanie :
    a ona večne
    schádza mu

    ale inak super

    4. 9. 2009 13:30
  2. hmlovina

    pekné, trochu ma zbrzdilo vo štvrtej strofe slovo kdesi, neviem či nestačí iba kde, asi by to zmenilo význam, ale ... je to na tebe a schádza mu, zdieľam názor nerváka. a ešte vzliekanie starej kože mi to nejako nie veľmi.

    ale celkovo určite veľmi dobré... (hlavne po istých posledných) a veľmi príjemné čítanie

    4. 9. 2009 13:59
  3. Syber

    každý má svoj štýl... aj viazanosť tebe vlastná... je oslovujúca

    "Priestor sa láme
    v bodoch,
    kde dotýkam sa krásy
    oboch"


    4. 9. 2009 23:42
  4. hmlovina

    ano tato je bomba :o)
    jj moje pismenka su mozno prisnejsie, ale preto, pretoze, Carlo, ty si velky basnik a v podstate iba chcem rozvinut debatu, vpodstate sa iba pytam, ci aj tebe to znie tak ako mne, ked na to poukazem.
    a este raz prve tri strofy ma naozaj strhli :o) chcem tiež vedieť tsk písať

    5. 9. 2009 07:31
  5. kristinaa

    a syb to vystihol ..ja len dodávam , že je strhujúci aj obraz s nožom a klasy sa ohli
    pod pery
    voňavého ticha,
    v ktorom sa fľaky
    strácajú
    a ona večne
    schádza mu...vešia sa a mimo ...kto vie ako si to myslel/cítiť tam nejasnú rozmazanú predstavu /....ale hovorím, že je to úžasné, preložiť si bás. výraz po svojom... tiež chcem tak písať hmlovinka




    5. 9. 2009 08:47
  6. Carlo (napísal autor básne)

    Ďakujem vám za pekné a trefné komentáre

    Nervák: mne to vyšlo celkom plynule, ale mám s tým malý problém- nikdy nezasahujem do básne po napísaní, tzn. čo ma napadne napíšem a potom opravím max. gramatické chyby...

    hmlovinka- schádza mu... to iste ako som odpísal nervákovi
    a kdesi/kde- tá zámena by z tej strofy urobila otázku, ja som sa však nechcel pýtať, lebo by tá strofa ani nemohla pokračovať tak, ako mi šla. Ale asi máš pravdu, že to tam nesedí, len ja by som to musel cel zmeniť...
    a k tvojmu druhému komentu-

    syb.- ďakujem ti. Dnes k futbalu

    kristínka- tak tebe som dlžný už veľa písmenok ďakujem

    5. 9. 2009 12:17
  7. nickmyname49

    Veľmi pekne, Carlo... tvoje obrazy, v ktorých sa dá veľa nájsť a cítiť z nich...

    5. 9. 2009 13:18