Basnicky.sk

Beaumont  Zobraziť/skryť lištu autora

Apocalyptická (As Autumn leaves)

As autumn leaves the hope might stay,
but the darkened sun knows it won´t be thus
The vultures leave their lairs,
filled with hate they spread doomsday over us

What resembled love ends in this dry air in sour tears
And all the heroes fall in nightmare
encountered with their fears

Humanity narcotized in fragile thought of ease
Dissolved in faint pain,
making each sole in this disease...

As winter comes, life bleeds to death,
the comatose silence meets the verge of day
At times the sunrays break the dark,
but after a weak ablaze they fade away

Subversion of the human worth,
symbolized in this senseless pain
All our hopes, love and justice will disappear in vain

IN VAIN

Where is the way you looked at me before?
Where is the feeling I thought that I adore?
Where is the grace that turned out to be my shame?
Where are the years that bled out in this rain?



Crumble in depression
evil reigns in (my)world...
Dátum vloženia 24. 4. 2009 18:50
Básnička je vložená v kategórii Cudzojazyčné
Počet zobrazení básne 2487
Nahlásiť príspevok ako nevhodný obsah

Odoberať RSS kanál tohto autora RSS kanal

linky Uložit a zdieľať

Ulož si alebo zdieľaj tento príspevok v tvojej obľúbenej sociálnej sieti

Komentáre k básničke
  1. poe

    hm zaujimave dost narocne na citanie 1.a predposledna strofa boli dobre ale ten stred bol taky.. neviem mozno moc ukecany crumble in depression-pekne ale to co mas za tym by som uz nedala ze zlo ovladlo moj svet nevm nesedi mi to moc

    25. 4. 2009 12:07
  2. Beaumont (napísal autor básne)

    poslednemy vers ti nesedi lebo mu nerozumies

    ale dik za comment

    25. 4. 2009 12:10
  3. predpolnocna a.

    este som nezabudla
    skoda že píses v anglictine, ale mozno sa ti tak lepsie vyjadruje ..-no osahovo ...taká vyčnievajúca nostalgia alebo expresívnejsí daromný odpor a lebo pohrávanie sa s nevôľou proti osudu a aj tie otázky mi sedia ...spolu s odpoveďou...no
    lámeš zohýnaš aby sme si uvedomili svoju nemohúcnosť

    25. 4. 2009 12:59
  4. Beaumont (napísal autor básne)

    zaujimave zhrnutie, predpolnocna

    skoda ze pisem v anglictine? preco?
    inac nepisem iba v ang. mam daco aj po slovensky

    dik za comment

    25. 4. 2009 13:18
  5. predpolnocna a.

    ok ok ...ale myslela som práve na túto ...
    ...je zaujímavé že niekt. jazyk ...sedí viac na vyjadrenie poetickosti...ja okamžite prechádzam na čestinu ..aj ruština mi znie...no tak ..no anglictina...
    prečo nie? taký Havran ..uzas
    fúú http://www.youtube.com/watch?v=FID1CiB4bcU
    ale v zásade som za ten náš slovanský jazyk....no čo so mnou

    25. 4. 2009 13:30
  6. ZZZ

    sa mi to nechce prekladat

    25. 4. 2009 17:37
  7. Beaumont (napísal autor básne)

    nevadi, hlavne ze si si precital 5 mojich basni a je ti z nich jasne ze som uplne na zahodenie autor

    25. 4. 2009 17:38
  8. ZZZ

    kedy som nieco taketo vravel, hm,?

    Ak komentujem pri konkretnom diele, tak komentujem konkretne to dielo, nie?.

    26. 4. 2009 11:52